피플게이트는 패션 뷰티 라이프스타일 콘텐츠 미디어 입니다.
피플게이트(www.peoplegate.co.kr)는 해외 비즈니스 전개가 필수인 현재, 해당 기사를 세계 각국의 언어로 번역해 볼 수 있는 '번역 기사 플랫폼이며, 해외 마케팅의 근본인 구글 검색이 가능하도록 구성되어 있습니다.
K-POP을 앞세워 전세계에 한국의 문화가 자연스럽게 전파하고 있는 현재, 자유로운 외국어 번역이 손쉽게 이뤄지는 구글은 중요한 온라인 마케팅 도구입니다.
K-POP을 비롯 공연기획과 엔터테인먼트 비즈니스를 전개하는 기업의 경우 소속 가수와 공연 상황을 피플게이트에 소개하며, 해외 팬덤 확대를 위한 마케팅용으로 적극 활용하고 있습니다.
피플게이트(www.peoplegate.co.kr)는 K-POP, K-Culture, K-Beauty, K-Fashion, K-Drama, K-Movie, K-Sports 등 K-Contents를 게재해 영어 프랑스어 스페인어 중국어 일본어 베트남어 등 전세계 언어로 번역해 볼 수 있습니다.
또, 기사내 주요 기업 또는 브랜드와 상품, 그리고 피플의 SNS계정을 링크를 설치해 편하게 해당 정보를 접할수 있도록 구성했습니다.
피플게이트(www.peoplegate.co.kr)에 기사 게재를 의뢰한 패션 기업인은 "피플게이트의 콘텐츠는 전개하는 브랜드와 상품에 대한 기사를 진출하고 싶은 해외의 국가별 언어로 번역해 외국 리테일 플랫폼 담당자나 리테일러에게 레퍼런스로 보내기에 안성마춤 입니다. 해외 진출이 필수 과제인 지금 꼭 필요한 온라인 매체로 판단됩니다."라고 피플게이트 www.peoplegate.co.kr 에 대해 이용후기를 전했습니다.
피플게이트 peoplegate.co.kr |
코스메틱을 전개하는 기업인의 경우 "오는 10월 프랑스 파리올림픽 개최시기에 맞춰 글로벌 마케팅을 해야 하는데 피플게이트에 게재한 기사를 프랑스어로 즉시 번역해 볼 수있어 매우 유용하게 활용중 입니다."라고 설명했습니다.
특히, 해외에 취-창업을 계획중인 개인이나 모델 및 인플루언서의 경우 본인의 포트폴리오와 레퍼런스를 피플게이트에 게재하면, 이를 영어 중국어 스페인어 프랑스어 일본어 등 해외 기사로 변환해 동시 노출할 수 있어 글로벌 마케팅용 자료로 활용할 수 있습니다.
Peoplegate(www.peoplegate.co.kr) is a Google Blog Site that delivers K-POP, K-Culture and Fashion Beauty Lifestyle B2B Contents.
Peoplegate(www.peoplegate.co.kr) is a 'translated article platform' that allows you to translate articles into languages from around the world at a time when overseas business development is essential, and is configured to enable Google search, which is the basis of overseas marketing. became.
At a time when Korean culture is naturally spreading around the world through K-POP, Google, which provides free foreign language translation, is an important online marketing tool.
Companies engaged in performance planning and entertainment business, including K-POP, introduce their singers and performance situations to PeopleGate and actively use it for marketing purposes to expand overseas fandom.
Peoplegate(www.peoplegate.co.kr) publishes K-Contents such as K-POP, K-Culture, K-Beauty, K-Fashion, K-Drama, K-Movie, and K-Sports in English, French, Spanish, and Chinese. You can translate it into languages around the world, including Japanese and Vietnamese.
In addition, we have installed links to major companies, brands, products, and people's SNS accounts in the article so that you can easily access the information.
A fashion entrepreneur who requested Peoplegate(www.peoplegate.co.kr) to publish an article said, "Peoplegate's content translates articles about the brands and products being developed into the language of each country in which the foreign retail platform wants to enter. “It is perfect for sending as a reference to retailers. I believe it is an essential online medium now that overseas expansion is an essential task,” he said in his review of People Gate www.peoplegate.co.kr.
In the case of a cosmetics businessman, he explained, “We need to do global marketing in time for the Paris Olympics to be held in October, and it is very useful to be able to immediately translate articles posted on PeopleGate into French.”
In particular, in the case of individuals, models, and influencers who are planning to start a business or work abroad, if they post their portfolio and references on Peoplegate, they can be converted into overseas articles in English, Chinese, Spanish, French, Japanese, etc. and exposed at the same time, thereby contributing to global marketing. You can use it as a reference material.
ピープルゲート(www.peoplegate.co.kr)は、K-POP、K-Culture、Fashion Beauty Lifestyle B2B Contentsを配信するGoogle Blog Siteです。
ピープルゲート(www.peoplegate.co.kr)は、海外ビジネス展開が必須である現在、該当記事を世界各国の言語に翻訳することができる「翻訳記事プラットフォーム」で、海外マーケティングの根本であるGoogle検索が可能に構成されています。
K-POPを前面に出して世界中に韓国の文化が自然に伝播している現在、自由な外国語翻訳が手軽に行われるGoogleは重要なオンラインマーケティングツールです。
K-POPをはじめ、公演企画やエンターテイメントビジネスを展開する企業の場合、所属歌手と公演状況をピープルゲートに紹介し、海外ファンダム拡大のためのマーケティング用として積極的に活用しています。
ピープルゲート(www.peoplegate.co.kr)は K-POP、K-Culture、K-Beauty、K-Fashion、K-Drama、K-Movie、K-SportsなどK-Contentsを掲載し、英語フランス語スペイン語中国語日本語ベトナム語など世界中の言語に翻訳してみることができます。
また、記事内主要企業またはブランドと商品、そしてピープルのSNSアカウントをリンクを設置し、楽に該当情報に触れるように構成しました。
ピープルゲート(www.peoplegate.co.kr)に記事掲載を依頼したファッション企業人は「ピープルゲートのコンテンツは展開するブランドと商品に関する記事を進出したい海外の国別言語に翻訳し、外国の小売プラットフォーム担当者私はリテイラーにリファレンスとして送るのに安城マダンです。
コスメティックを展開する企業人の場合、「来る10月フランスパリオリンピック開催時期に合わせてグローバルマーケティングをしなければなりませんが、ピープルゲートに掲載した記事をフランス語にすぐに翻訳してみることができ、非常に有用に活用中です」と説明しました。
特に、海外に就職を計画中の個人やモデルおよびインフルエンサーの場合、本人のポートフォリオとリファレンスをピープルゲートに掲載すると、これを英語中国語スペイン語フランス語日本語など海外記事に変換して同時露出でき、グローバルマーケティング用資料として活用できます。